Blog de Criação de Roteiros
Publicado em por Courtney Meznarich

Showrunner Soo Hugh fala sobre a adaptação do best-seller do New York Times “Pachinko” para o Apple TV+

“Pachinko” é a mais recente série da programação do Apple TV+ nesta primavera, com estreia em 25 de março. A série de oito semanas é uma adaptação do romance homônimo best-seller do New York Times de Min Jin Lee.

Tivemos a sorte de encontrar o showrunner da série para descobrir como essa incrível história da luta de uma família para se encaixar na sociedade progrediu de um romance para as telas. Veja nossa entrevista com a showrunner Soo Hugh abaixo!

Com um clique

Exporte um script tradicional perfeitamente formatado.

Experimente o SoCreate gratuitamente!

Escreva assim...
...Exportar para isso!
Promoção da série Pachinko com rostos dos personagens em segundo plano

Como a série de TV ”Pachinko” surgiu?

Assim que “Pachinko” chegou à lista dos mais vendidos do New York Times, os fãs do livro se perguntaram se “Pachinko” estava sendo transformado em filme. Mas ele está recebendo um tratamento diferente. O Apple TV+ está dando vida à série por meio de uma adaptação televisiva de “Pachinko” com oito episódios.

A série de televisão de “Pachinko” é o resultado de uma incrível história original, um agente determinado e um showrunner que por acaso se encaixava perfeitamente no projeto.

A showrunner de “Pachinko”, Soo Hugh, anteriormente dirigiu “The Terror” da AMC e escreveu para programas como “The Killing” na Netflix e “The Whispers” na ABC. Foi em uma viagem fatídica de volta para casa a partir de Londres que o romance de Min Jin Lee finalmente chegou às mãos de Soo.

“Eu estava mergulhada na minha última série, “The Terror”, para a primeira temporada, e minha agente à época, Theresa Kang-Lowe, me disse que havia um livro que eu precisava ler, chamado “Pachinko”.

Soo adiou o livro por um tempo, pois estava muito envolvida em outro trabalho para começar a lê-lo.

“[Theresa] realmente fez um trabalho maravilhoso me incomodando, tipo, “você já leu, você já leu?” A viagem de avião de Londres dura sete horas, e eu tinha o livro comigo fisicamente, e estava exausta”, descreveu Soo. “E eu pensei: vou abri-lo.”

Soo não conseguia largar o livro, atraída por uma cena que ela imediatamente reconheceu como contendo um tema que poderia gerar uma série inteira.

“Ela acontece bem no começo no livro, e eu sempre falo sobre ela como uma cena de referência para mim, apenas emocionalmente e também, acho, tematicamente, daquilo que eu vi na série”, explicou Soo. “Há uma personagem chamada Yangjin. Sua filha Sunja acabou de se casar, e ela quer comprar alguns grãos de arroz branco para a noite de núpcias de sua filha. E, naquela época na Coreia, o arroz branco era muito restrito na produção e na venda. Então, Yangjin está tentando manter sua dignidade, e ela diz ao vendedor de grãos: “Eu só quero oferecer à minha filha uma tigela de arroz branco antes que ela vá embora.”

A cena emocional foi um ponto de virada para Soo, e o sonho da adaptação para a televisão começou.

“Estou no avião, lendo essa cena e chorando. E senti que todos ao meu redor estavam dizendo: 'O que está acontecendo aqui?' E acho que essa foi a cena em que me senti convencida a ter que fazer a série.”

Sobre o que é a história de Pachinko?

No Japão, Pachinko é um jogo de pinball muito popular entre a comunidade de imigrantes coreanos japoneses. Mas a história inesquecível contada por várias gerações de uma família de imigrantes coreanos é mais do que um jogo de fliperama.

No romance “Pachinko”, os temas de esperança, pertencimento, comunidade e sobrevivência são contados através dos olhos de cada membro da família Baek, começando no início do século 20 na Coreia governada pelos japoneses.

Uma garota de 16 anos chamada Sunja se apaixona por um homem mais velho. Ela engravida e descobre que o homem já é casado.

Para evitar desgraçar sua família, um ministro cristão se oferece para se casar com Sunja e levá-la para o Japão a partir de sua terra natal empobrecida e ocupada. Porém, no Japão, as coisas pioram para Sunja. Seu marido é preso por espalhar o cristianismo, a Segunda Guerra Mundial acontece e, então, começa a Guerra da Coreia.

Após a guerra, há pouca esperança de que Sunja volte para casa na Coreia. Enquanto isso, os japoneses coreanos encontram oportunidades para administrar salões de pachinko, mas os japoneses desprezam esses fliperamas porque os consideram paraísos para jogos de azar e atividades criminosas.

Um dos filhos de Sunja prospera no negócio, mas outro só quer respeito e pertencer à cultura japonesa que ele chama de lar.

Ao longo da história, os personagens lidam com racismo e estereótipos.

De onde veio a ideia de Pachinko?

A autora coreana-americana Min Jin Lee afirmou em entrevistas anteriores que a ideia para a história ficcional veio após aprender sobre as dificuldades reais que a comunidade coreana japonesa enfrentou por décadas no Japão. Em alguns lugares, essa comunidade ainda enfrenta discriminação.

O romance best-seller começa com a frase “A história falhou conosco, mas não importa”, o que significa que a história não conta a trajetória de muitas pessoas comuns. Porém, apesar de não haver muita informação nos livros de história, Lee queria conhecer as histórias pessoais desses cidadãos comuns de segunda classe no Japão.

Ela se lembrava de ouvir uma história de um missionário americano no final dos anos oitenta que a marcou por todos esses anos. O missionário trabalhou com os japoneses coreanos no Japão, especificamente com uma família coreana. Ele soube de um menino de 13 anos que se matou. Ele nasceu no Japão, assim como seus pais, mas sua família era originalmente da Coreia. Seus pais disseram que outras crianças escreveram coisas terríveis em seu anuário, dizendo-lhe para voltar para casa e morrer.

Lee voltou à Coréia para entrevistar pessoas que sobreviveram a esse período de tempo. Assim, "Pachinko" nasceu.

Sobre a adaptação de "Pachinko" para a televisão

Quer saber onde você pode assistir à tão esperada série dramática “Pachinko?” Os três primeiros episódios da série de oito episódios de “Pachinko” vão ao ar no Apple TV+ em 25 de março, com episódios semanais subsequentes até abril.

O Apple TV+ descreve a série como “uma saga arrebatadora que narra as esperanças e os sonhos de uma família imigrante coreana ao longo de quatro gerações enquanto eles deixam sua terra natal em uma busca indomável para sobreviver e prosperar”.

O renomado elenco inclui estrelas como Soji Arai como Mozasu, Jin Ha como Solomon, Inji Jeong como Yangjin, Lee Min-ho como Hansu, Kaho Minami como Etsuko, Steve Sanghyun Noh como Isak, Anna Sawai como Naomi, Junwoo Han como Yoseb, Jung Eun-chae como Young Kyunghee e Jimmi Simpson como Tom Andrews.

A série dramática é contada em três idiomas: inglês, japonês e coreano.

Justin Chon e Kogonada dirigiram a série, e ambos atuam como produtores executivos. Richard Middleton, Kannjiro Sakura, Lindsey Springer, Theresa Kang-Lowe e Michael Ellenberg também têm créditos de produtores executivos. Dani Gorin, David Kim, Sebastian Lee e Jessica Levin são coprodutores executivos, e Lynne Bespflug, Yuka Kato, Jordan Murcia e Brian Sherwin atuam como produtores no projeto.

A série foi filmada no Canadá e Japão. 

Quem representará Sunja em Pachinko?

Três atores diferentes farão o papel da estrela, Sunja. Min-ha Kim interpretará Sunja quando adolescente; Jeon Yu-na interpretará Sunja quando criança; e a atriz vencedora do Oscar Youn Yuh-jung interpretará Sunja mais velha.

Assista ao trailer oficial abaixo.

Você também pode se interessar por…