Blog de Escritura de Guiones
Publicado el por Courtney Meznarich

Cómo Escribir un Idioma Extranjero en un Guión

Hollywood, Bollywood, Nollywood... en el siglo XXI, las películas se hacen en todas partes. Y mientras la industria cinematográfica se expande, también lo hace nuestro deseo de escuchar voces más diversas, incluyendo idiomas que tal vez no entendemos. Pero con un formato estricto de guión, ¿cómo se escribe en un idioma extranjero para mejorar la autenticidad de la historia y, al mismo tiempo, hacerla entendible y no confusa? No temas, te presentamos algunas formas sencillas para escribir diálogo en idioma extranjero en tu guión, sin necesidad de traducciones.

¡Mantenga su lugar en la fila, guionista! Estamos cada vez más cerca de lanzar el software de escritura de guiones SoCreate para un número limitado de probadores beta. , sin salir de esta página.

Opción 1: Cuando no importa si la audiencia entiende el idioma extranjero en tu guión

Si no es importante que la audiencia entienda el diálogo hablado por un personaje (tal vez solo sirve para crear el ambiente), o, a pesar de no hablar ese idioma, la audiencia seguirá entendiendo lo que está sucediendo, entonces puedes escribir el diálogo en el idioma que se habla. Esto solo se recomienda para escribir en un idioma extranjero en diálogos muy breves. Por ejemplo:

fragmento de guión

Julio le dice adiós al autobús que parte.

Julio

¡Adiós, amigo!

O bien, puedes escribir el diálogo foráneo en el idioma determinado, pero añadir paréntesis bajo el nombre del personaje para que el lector sepa en qué idioma está esa línea. Por ejemplo:

fragmento de guión

Louis

(en francés)

¡Entrégale el pastel!

John

¡Dale el pastel, Mary!

Opción 2: Cuando un personaje habla en un idioma extranjero durante un tiempo en tu guión

Si estás escribiendo una escena que incluye mucho idioma extranjero, puedes considerar indicarlo en la descripción de la escena o cuando introduzcas a ese nuevo personaje. Por ejemplo:

fragmento de guión

INT. CUARTEL DEL EJÉRCITO – MAÑANA

Otto y Hans se sientan frente a frente en dos sillas desvencijadas.

Todo el diálogo en alemán.

Se necesitará añadir subtítulos a la película después del hecho.

Opción 3: Cuando muchas escenas en tu guión presentan diálogo en idioma extranjero

Si tu guión contiene un número significativo de escenas redactadas en un idioma extranjero, debes advertir cerca del principio, en la descripción, que todos los diálogos hablados en ese idioma extranjero se escribirán en cursiva de ahí en adelante. O bien, que todos los diálogos hablados en un idioma extranjero se escribirán entre corchetes. Por ejemplo:

fragmento de guión

INT. CAFÉ – TARDE

Carlos y Maria se sientan cara a cara en dos sillas desvencijadas, calentando las manos con sus TAZAS DE CAFÉ.

Todo el diálogo en cursiva se habla en portugués.

Todo el diálogo en [corchetes] se habla en portugués.

Maria

Aquí viene.

Carlos

¿Dónde? No …

CARLOS gira la cabeza hacia la izquierda para ver a su JEFE de pie a su lado.

Carlos

Yo, yo no te esperaba.

El guión fluirá mejor para el lector, sin la constante interrupción de paréntesis para indicar que se habla un idioma extranjero.

Opción 4: Cuando el sonido del diálogo en idioma extranjero es tan importante como el significado

David Trottier da este ejemplo en The Screenwriter's Bible para transmitir que el sonido del idioma extranjero es tan importante como lo que el personaje está diciendo, pero las palabras tienen una cualidad humorística:

fragmento de guión

EXTRATERRESTRE

Zoo-BEE, Woo-BEE.

SUBTÍTULOS

Eres lindo.

¡Voilà! Es así de simple. Redactar en un idioma extranjero en tu guión será aún más fácil con la plataforma de escritura de guiones SoCreate. ¿Te interesa probarla? Asegúrate de suscribirte a nuestra lista beta privada para ser uno de los primeros en saber cuándo se lanzará esta plataforma.

Au revoir,

También te puede interesar...

Qué es un latido en la escritura de guiones

¿Qué es un "Beat" en la Escritura de Guiones?

En la industria cinematográfica, la palabra "beat" se usa todo el tiempo, y no siempre significa lo mismo. "Beat" tiene diversos significados cuando se habla en el contexto de un guión y no en el contexto de la sincronización de una película. ¡Sí, es confuso, pero no hay de qué preocuparse! Aquí te mostramos la explicación. ¿Qué es un "beat" en un guión? En un diálogo, un "beat" normalmente significa que el guionista quiere indicar una pausa. Es un término teatral que no se debe usar directamente en el guión, porque se considera una instrucción para el actor y/o el director. ¡Y a los ...

Dónde Enviar tu Guión

Dónde Enviar tu Guión

¡Felicidades! Si estás leyendo esto, es probable que hayas logrado algo GRANDE. Has terminado tu guión, revisado, revisado, revisado, revisado, y ahora tienes una historia de la que estás orgulloso presumir. Seguramente te estarás preguntando, "¿dónde presento mi guión para que alguien lo lea y vea lo maravilloso que es?". Hay muchas maneras de hacer que tu guión salga a la luz, ya sea que estés tratando de venderlo, obtener reconocimiento en un concurso o simplemente recibir comentarios sobre tus habilidades como guionista. Por ello, a continuación encontrarás una recopilación ...

10 Consejos para Escribir

las Primeras 10 Páginas

10 Consejos para Escribir las Primeras 10 Páginas de tu Guión

En la última entrada de nuestro blog, nos ocupamos del “mito” o, mejor dicho, el HECHO acerca de las 10 primeras páginas de tu guión. No, no son TODO lo que importa, pero sin duda son las más importantes cuando se trata de lograr que lean el guión. Para obtener más información al respecto, consulta nuestra entrada anterior: “Desenmascarando el Mito: ¿Son las Primeras 10 Páginas todo lo que Importa? Ahora que tenemos una mejor comprensión de su importancia, ¡veamos unas cuantas maneras en que podemos estar seguros de que estas primeras páginas de tu ...